スペイン語で「お誕生日おめでとう」とその返事の表現を知りたい!
こういった方向けです。
本記事では、スペイン語の「お誕生日おめでとう」の表現とその返事を詳しく紹介しました。誕生日によく歌われる有名な歌もご紹介しています。
友達や恋人に使えるカジュアルな表現から、かしこまった場所でも使える丁寧なフレーズまで幅広く解説しているので、この記事を読むだけでシチュエーションごとのスペイン語表現を完璧に使いこなせます!
私はスペインに留学経験があり、そこでスペイン語を習得しました。
この言語経験をもとにお話します。
【スペイン語】誕生日おめでとうと返事!歌や定番のメッセージも!
今回はこのような順番でご紹介していきます!
また、どのようなシチュエーションで使える表現なのか知りたい方のために、以下の3つに分類しています。合わせて参考にしてください。
- 丁寧な表現(フォーマル)
- カジュアルな表現やスラング
- どの場面で使ってもOKなもの
それではいきましょう!!
スペイン語の「誕生日おめでとう」3選
スペイン語の「誕生日おめでとう」には主に3つの言い方があります。
最も基本的な表現で、かつ難しくないので、これらは丸暗記してしまいましょう!
いつ使ってもOK
Feliz cumpleaños(フェリス クンプレアニョス)
訳)お誕生日おめでとう!
「誕生日おめでとう」の最も一般的な表現です。どのフレーズを使えば良いのかわからない場合はとりあえずこのフレーズが最も無難です。
このフレーズは誰に対してもどのようなシチュエーションでも使うことができます。
『feliz』は直訳すると「幸せ」という意味です。
『cumpleaños』は「誕生日」です。
友達にお祝いの言葉を送る時は、フレーズの最後に相手の名前を付け加えたりします。
例)
¡Feliz cumpleaños, mi madre!(お母さん、お誕生日おめでとう!)
¡Feliz cumpleaños, amigo!(親友、誕生日おめでとう!)*女友達の場合はamiga
¡Feliz cumpleaños, María!(マリア、誕生日おめでとう!)
カジュアル
Feliz cumple(フェリス クンプレ)
訳)お誕生日おめでとー!!
よりカジュアルでスペイン語圏で広く使われているフレーズです。フレンドリーな表現で日常会話で多用されます。
イメージとしては「誕生日おめでとう。」というより「誕生日おめでとー!!」が近いと思います。
友達の誕生日をお祝いする時はこのフレーズを使ってみるのも良いかもしれません。
カジュアル
Felicidades(フェリシダーデス)
訳)おめでとう!
直訳すると「おめでとう」ですが、「お誕生日おめでとう」という意味として広く使われています。英語の「Congratulations」に当たります。
誕生日に「おめでとう」だけを言うのは少し変に感じるかもしれませんが、スペイン語圏では一般的です。
友達間で主に使われるカジュアルな表現です。
『Feliz cumpleaños』よりも更に気持ちがこもっている表現になります。
ちなみに、以下のフレーズを使うと丁寧な表現になります。意味は『Felicidades』と同じです。
Felicitaciones(フェリシタシオネス)
訳)おめでとうございます!
「誕生日おめでとう」と一緒に言うメッセージ
次にご紹介するのは「誕生日おめでとう」と一緒に使えるおすすめフレーズです。
「素敵な1日を過ごしてね」や「幸運を祈ってるよ!」などの言葉を付け加えることでより深い思いを伝えることができます。ここでは、相手を思いやった優しい願望表現をご紹介するので、気に入ったものを覚えてみてください。
カジュアル
¡Que tengas un dia especial!(ケ テンガス ウン ディーア エスペシアル)
訳)特別な1日を送って!
『¡Que + 接続法現在!』で「~になりますように」という願望を表します。「接続法って何!?」という方は今は深堀りしなくて大丈夫ですが、簡単に言うと願望や感情を表現する時に使われる時制です。
「Que」で文が始まっている時は願望であることが多いです。この構造は後ほどもいくつか登場します。
『especial』は「特別」という意味です。
いつ使ってもOK
¡Que cumplas todos tus sueños!(ケ クンプラス トドス トゥス スエニョス)
訳)あなたの夢が叶いますように!
こちらも『Que + 接続法現在』の形です。
『cumplir』は「cumpleaños」でもあるように「満~歳になる」という意味がありますが、この文のように「達成する」という意味も持っています。
『sueño』は「夢」です。
いつ使ってもOK
Espero que todos tus/sus deseos se cumplan(エスペロ ケ トドス トゥス/スス デセオス セ クンプラン)
訳)あなたの全ての願いが叶いますように!
『Espero que~』で「私は~を望む」という願望の表現です。「Que~」と並んで最も頻出の願望表現です。
主語が「tú」の場合は『tus』、主語が「usted」の場合は『sus』になります。
カジュアル
¡Que disfrutes tu dia!(ケ ディスフルテス トゥ ディーア)
訳)あなたの日を楽しんで!
こちらも『Que + 接続法現在』の形です。
『disfrutar』は「楽しむ」という意味の動詞です。
カジュアル
Te deseo lo mejor(テ デセオ ロ メホール)
訳)幸運を祈ってるよ!
「deseo」の原形である『desear』は「望む」という意味の動詞です。
『Deseo que~』も願望の頻出表現なのでぜひ覚えておきましょう。
カジュアル
¡Que lo pases bien!(ケ ロ パセス ビエン)
訳)素敵な1日を過ごして!
段々と「Que + 接続法現在」の表現が掴めてきたのではないでしょうか?
『pasar』は「過ごす」という意味の動詞です。
カジュアル
¡Que cumplas muchos más!(ケ クンプラス ムチョス マス)
訳)長生きしてね!
こちらもよく耳にする表現です。
相手の長生きを願うとともに、これからも自分が相手の誕生日を祝えるように願うというニュアンスを帯びています。
「誕生日おめでとう」の返事
続いては、「誕生日おめでとう」に対する返事です。
『Gracias(ありがとう)』だけでも問題はありませんが、具体的に感謝を伝えられるとより仲が深まります。
このセクションではお祝いに対する感謝の表現をいくつかご紹介します!
いつ使ってもOK
Muchas gracias por felicitarme en mi cumpleaños(ムチャス グラシアス ポル フェリシタールメ エン ミ クンプレアニョス)
訳)誕生日を祝ってくれてありがとう!
『Gracias por~』で「~をしてくれてありがとう」という意味になります。
感謝を伝える時には必須のフレーズなので覚えておきましょう。
『felicitar』は「祝う」という意味の動詞です。
いつ使ってもOK
Gracias por los deseos de cumpleaños(グラシアス ポル ロス デセオス デ クンプレアニョス)
訳)お祝いの言葉をありがとう!
こちらもよく使われる返事のフレーズです。
『deseos』は「お祝いの言葉・願い」という意味です。
いつ使ってもOK
Gracias por el regalo de cumpleaños(グラシアス ポル エル レガロ デ クンプレアニョス)
訳)誕生プレゼントをありがとう!
誕生プレゼントをもらった時はこのようなフレーズも使うことができます。
『regalo de cumpleaños』は「誕生プレゼント」という意味です。
歌(バースデーソング)
最後に「誕生日おめでとう」の歌、バースデーソングをいくつかご紹介します。
リズムやメロディーに乗せるとより記憶に残りやすいのでおすすめです。さらにスペイン語圏の友達の誕生日を実際に祝う時、これらの歌を歌う機会があるかもしれません。
本記事は歌詞付きなのですぐに歌うことができます!それではいきましょう!!
一般的に歌われるバースデーソング
Cumpleaños feliz
Cumpleaños Feliz
Te deseamos a ti
Que los cumplas en tu día
Que los cumplas feliz
世界中で歌われている最も有名なバースデーソングのスペイン語バージョンです。
地域によって若干歌詞は違いますが、このメロディーは万国共通ですね。
メキシコのバースデーソング(LAS MAÑANITAS)
Estas son las mañanitas
Que cantaba el rey David
Hoy por ser día de tu santo
Te las cantamos a tiDespierta, mi bien despierta
Mira que ya amaneció
Ya los pajarillos cantan
La luna ya se metióQue linda está la mañana
En que vengo a saludarte
Venimos todos con gusto
Y placer a felicitarteEl día en que tu naciste
Nacieron todas las flores
En la pila del bautismo
Cantaron los ruiseñoresYa viene amaneciendo
Ya la luz del día nos dio
Levántate de mañana
Mira que ya amanecióDe las estrellas del cielo
Tengo que bajarte dos
Una para saludarte
Otra para decirte adiósVolaron cuatro palomas
Por toditas la ciudadesHoy por ser día de tu santo
LAS MAÑANITAS
Te deseamos felicidades
Con jasmines y flores
Hoy te vengo a saludar
Hoy por ser día de tu santo
Te venimos a cantar
メキシコでは、バースデーソングとしてこちらが広く歌われています。
聖人の誕生日を祝う内容で、宗教と深く関わりがある歌です。
昔は誕生日のことをdía de tu santo(あなたの聖人の日)と呼ばれていました。
メキシコに興味のある方はぜひ聞いてみてください。
まとめ:スペイン語で誕生日おめでとう!歌おう!
スペイン語の「お誕生日おめでとう」のフレーズとその返事、有名な歌を詳しく紹介しました。
スペイン語圏では基本的に誕生パーティーを家族で祝います。親戚も含めてみんな集まることも多いです。
そして、誕生日を迎える本人がパーティーを企画します。日本では周りの人が企画することが多いですが、スペインでは本人が1年に1度やりたいことを考えます。
本記事では、様々な表現を幅広くご紹介しました。
今回ご紹介したものを使いこなせば、ネイティブの人たちはきっとあなたの表現力の豊かさに驚きます!
これらのフレーズを一度に全部覚えるのは大変かもしれません。そのため、日常会話で取り入れたり、定期的に本記事を見返したりしながら少しずつ覚えていってください。
ちなみにスペイン語はどのように勉強していますか?それについては、以下の記事で『スペイン語おすすめの勉強法』を徹底解説を徹底解説しているので、参考にしてください。
スペイン語勉強法【独学で中級に!初心者におすすめの方法まとめ】
続きを見る
今日も読んでくださりありがとうございます!